首页 | 山东 | 国内 | 国际 | 社会 | 财经 | 娱乐 | 体育 | 看图不说话 | 微言大义 | 滚动
鲁网 > 新闻中心 > 国内 > 正文

疫情阴影下,中埃两国民众的心贴得更近了

2020-05-08 19:58 来源:新华社 大字体 小字体 扫码带走
打印
病毒阻断人际交流,音乐却没有国界。一曲跨国“云合奏”,将中国与埃及两国民众的心紧紧相连。

  新华社北京5月7日电 病毒阻断人际交流,音乐却没有国界。

  一曲跨国“云合奏”,将中国与埃及两国民众的心紧紧相连。

  4月下旬,由开罗中国文化中心联合辽宁歌剧院、开罗歌剧院携手制作的《凯旋进行曲》“云合奏”视频在互联网上播出,收获了两国网友许多的掌声与喝彩。

   

  拼板图片:中埃两国小号乐手。中国驻埃及大使馆文化处供图 

  “云合奏”,就是由中埃音乐家分别在家中录制视频,再剪辑合成为完整的曲目。

  中国驻埃及使馆公使衔文化参赞兼开罗中国文化中心主任石岳文近日接受新华社记者远程采访时说,虽然最终合奏视频时长只有1分34秒,但两国音乐家磨合期间遇到的困难也不少,特别是在远程沟通协调过程中。

  疫情期间埃及民众都宅在家中上网,导致开罗网速极慢。石岳文说,有一次,一位乐手的演奏视频传邮箱传了一天都过不来;还有一个视频像素过低不能用,又不得不让乐手重拍、重发,“电话、微信、Whatsapp、邮件反复沟通多达百余次”。

  不过,此次“云合奏”曲目《凯旋进行曲》是中埃民众都非常熟悉的激昂旋律,两国音乐家因此在演奏时更容易找到契合与共鸣。

  《凯旋进行曲》选自脍炙人口的歌剧《阿依达》,带有浓郁的埃及特色,预示着胜利,也符合两国民众战胜疫情的共同期待。

   

  图片来自网络 

  新冠疫情发生后,中埃两国一直守望相助,共克时艰。

  石岳文说,开罗中国文化中心联合埃及智慧宫文化传媒公司翻译阿文版《新型冠状病毒感染防护读本》,埃及民众可在网络上免费下载,并举办防疫知识在线竞赛,得到了埃及网友的广泛关注和参与。

   

  中国驻埃及大使馆公使衔文化参赞兼开罗中国文化中心主任石岳文 

  为了丰富埃及民众抗疫期间的文化生活,开罗中国文化中心打造了“云·游中国”系列线上活动,包括“云课堂、云展览、云美食、云演出、云竞赛”,还有汉语教学线上课堂、“网上中餐厅”美食教学工坊等。

  石岳文说,中心每周发布一期中餐烹饪教学视频,评选“最佳厨艺学徒”。自4月初开展该活动以来,中心社交媒体账号粉丝增加了1.7万人,第一道中餐“黑椒牛柳”上线后获得30多万点击量。

  此外,中心陆续推出“‘携手并肩’中埃合作抗疫原创歌曲”、“武术套路视频接龙”、“主题创意作品征集”等线上文化交流项目。即便是疫情期间,埃及民众也能通过参加活动进一步了解中国。(记者:蒋洁、顾康、吴丹妮、段敏夫;编辑:马晓燕、钱泳文)


初审编辑:刘胜男 二审编辑:编辑值班
分享到: